Maggie Cooper thinks it would be so cool if her son Lloyd were gay. So cool in fact that she signs him up for a college scholarship for gay kids, sets him up on dates and then for good measure outs him to the entire school. And then Lloyd meets a girl.
几十年前,一对年幼的兄妹在自家的小屋里惨遭杀害,唯一可能犯案的,是当时在那里度假的寄宿学生,然而,因为证据不足,最终这群学生们未能被定罪,小屋案成为了未破的悬案,而当年负责此案件的警探卡尔(尼古拉·雷·卡斯 Nikolaj Lie Kaas 饰)也因此一蹶不振,这宗疑点重重的案件成为了他的一块心病。 一晃眼几十年过去,当年的寄宿学生们已经长大成人,活跃在上流社会之中,虽然他们衣冠楚楚风度翩翩,但实际上,他们扭曲的心灵早就令这些人成为了野兽,唯有在杀戮中才能获得快感。当卡尔重拾曾经的悬案之时,危险也在一步一步的接近着他和他的家人们。
退伍老兵哑叔(孙越)因捡回弃婴致使妻子别他而去,靠拾破烂,哑叔既当爸又做妈含辛茹苦将取名阿美(刘瑞琪)的弃婴养大成人。因为哑叔常在耳边吹奏美妙的乐曲,阿美自小就对音乐有特别的理解。 高中毕业后,阿美去了某餐厅当歌手,有缘结识作曲家时君迈后,她的演唱技艺有了较大提高,被娱乐公司老板余广泰盯上。为了改善哑叔的生活,阿美在余广泰的引诱下签署赴东南亚演出的合约,不想被其
《马歇尔》根据美国联邦最高法院第一位黑人法官瑟古德.马歇尔的真实故事改编。故事截取了1941年瑟古德.马歇尔和一名白人律师为一名被指控强奸白人的黑人司机辩护的故事。两位充满正义感、肤色不同的律师,从互不认识,到心心相惜,再到密切合作,共同理清案情并确保案件得到了公正的审 判。本部电影根据马歇尔的真实故事改编,既是一部充满正义的人物传记片,又是一部冲突激烈的法庭悬疑片。 据悉,《马歇尔》有望于2016年美国大选期间上映,目标是“冲击奥斯卡”。而该片也聚集了一批好莱坞的优秀人才。好莱坞黑人影星査德维克.博斯曼将担纲主演马歇尔,而他也被爆出将出演《美国队长3》。编剧雅各布.斯克考夫和迈克尔.斯克考夫,前者撰写的《麦克白》曾获得戛纳金棕榈奖提名,后者则是精通法律的美国审判委员会康涅狄格州主席;因《被解放的姜戈》获得奥斯卡金像奖的雷吉纳.哈德林担任该片导演兼制片人。除此之外,曾制作过《碟中谍》的波拉.瓦格纳、奥斯卡金像奖《象人》的制作人乔纳森.桑格尔,以及中资代表罗雷、董俊分别担任该片监制和联合制片人。
内详
Amanda Tapping饰演一位157岁的Helen meijubar.net Magnus博士,英国维多利亚时代皇家学院第一批女博士之一,她曾和开膛手杰克订婚并有了一个女儿Ashley。不过Ashley不知道他的父亲是杰克。Magnus博士父亲创立了一家神秘生物的庇护所,这些生物从全世界搜集而来。在研究这些生物的过程中,Magnus博士发现她获得了长寿。
Bayern, 1965. Kaum ein Jahrzehnt hat Deutschland gesellschaftlich so revolutioniert wie die sechziger Jahre. Der Kalte Krieg beherrschte das politische Klima, der Minirock eroberte die Mode, und die Beatles machten dem heimischen Schlager Konkurrenz. Von all dem unberührt scheint das bayerische Dorf Lehrbach - bis zu dem Tag, als Julia Welling (Henriette Richter-Röhl) auftaucht, um im Auftrag der katholischen Kirche ein Kinderheim aufzubauen. Ihre modernen pädagogischen Erziehungsmethoden und ihre emanzipierte Art passen so gar nicht zum traditionellen Familienbild, das auf dem Land noch immer herrscht. Dort hat der Mann das Sagen, gehört die Frau an den Herd und gelten Kinder vor allem als billige Arbeitskräfte in der Landwirtschaft. Kein Wunder, dass nicht nur die Bauern, sondern auch Pfarrer Weber (Andreas Lust) und Bürgermeister Huber (Stephan Zinner) nicht gut auf die zugereiste Städterin zu sprechen sind. Schließlich setzt sich Julia über ihre Pläne hinweg und kauft statt der alten Gerberei eine leerstehende Kaserne der amerikanischen Truppen, um darin das Kinderheim einzurichten. Unerwartete Unterstützung erhält Julia von David Carter (David Rott). Der US-Major wickelt die Auflösung des Militärstandortes in Lehrbach ab und ist von Julias Selbstbewusstsein fasziniert. Doch die Sympathie, die beide für einander empfinden, wird schon bald von Julias Zweifel überschattet, ob ihre Liebe eine Chance haben kann. Denn als Soldat verkörpert David alles, was Julia ablehnt
该片讲述了小说家叶青在潜心的创作小说《子夜心跳》时,为了找到灵感,创作出更精彩的续集,而与助理肖菲菲以及她的未婚夫周承恩到了叶家的老宅。渐渐的叶青发现自己小说中的情节,居然在现实的生活中出现,一件件惊悚诡异的事件也就此拉开了序幕,而她也陷入到了一场阴谋当中……
Pan和Soda是两个小腐女,喜欢想象男男情侣在一起的样子。她们嗑的一对CP是学校里的两个学长。一个是酷酷的富二代运动型校霸Way,一个是智力值超高的学霸Kim。虽然其实Pan和Soda都知道嗑cp只是自己的yy,因为Way已经有了女朋友PhingPhing,这让两个妹子很是恼火。 有一天,在她们写的同人文差点害得Way被开除后,Pan去找Kim道歉,Kim提议载Pan回家,但两人都因为死神的一次马虎大意而被收割了灵魂。发现生死簿上没有他们的名字后,死神姐姐将他们的灵魂送回自己的身体,但又送错了。当醒来时,Pan发现自己在Kim的身体里。同时,Kim在Pan的体内的灵魂仍未苏醒。死神答应会想办法解决,但现在Pan必须留在Kim身体里。 但困在Kim的身体里Pan一点也不轻松,伪装得很是费力,就连靠近Way都会产生尴尬的时刻。此外,Pan很快得知,她在...
在出版社工作的西娅饱受苛刻的上司杰瑞刁难,一次在女厕所和同事抱怨时却被隔壁的上司听到,得罪上司的西娅面临被炒鱿鱼的危险,情急之中,她谎称自己怀孕才幸免于难 从此西娅的生活发生了翻天覆地的改变,周围的同事开始在各方面给予她照顾,西娅很享受这种生活。为了让这种情况得以继续保持,西娅决定开始了假装怀孕十个月的各项准备。 这时,苛刻的上司忽然出差,西娅在和男朋友感情出现问题之时,新任的代理上司和西娅相互萌生好感。谎言终有被揭穿的那一天,西娅将如何面对工作和情感的双重问题?